成绩

分级系统

在每学期结束时, students receive letter grades indicating the adjudged quality of their work in each course. 年级 points are assigned for each semester hour of credit as follows:

分级系统
年级 价值
A 优秀的 4.0
A- 3.7
B+ 3.3
B 3.0
B- 2.7
C+ 2.3
C 平均 2.0
C- 1.7
D+ 1.3
D 可怜的 1.0
F 失败 0.0
I 不完整的
NG 没有成绩
P 通过
W 撤军

所有的A、B、C和D成绩都是及格成绩. 成绩 of I, NG, P or W are not included in computing grade point averages. The grade point average is the quotient resulting from dividing the total points earned by the number of hours attempted (including failure and excluding pass and incomplete).

期中和期末成绩

学校不会在每学期结束时邮寄成绩. Students can access their grades on the University's student information Web site. Midterm grades are not permanently recorded but are used by students and their advisors for information and guidance. End of semester grades become a part of the student's permanent record.

通过/失败的选择

学生可以根据及格或不及格的标准注册选修课程. The option is intended to encourage the student to explore new academic areas without endangering the student's grade point average unless the grade earned is an F. 通过/不通过注册的限制是:

  • 初级或高级地位
  • 每学期只有一门课程可以通过或不通过
  • 主修或辅修课程均无必修课, 没有课程被用来满足通识教育的要求, and no courses used to meet foreign language or health and wellness degree requirements may be taken pass/fail.
  • 通过/fail courses must be listed at the time of registration and must not extend beyond the approved academic load
  • 一门课程不能更改及格/不及格, 反之亦然, 最后一天之后建立的课程补充

Courses offered only on a pass/fail basis are not subject to these regulations, 但不得超出批准的学术负荷.

不完整的成绩

所有课程作业必须在尝试的学期内完成. If an emergency prevents a student from completing some portion of the required assignments, an instructor may give an I or incomplete grade only if the following circumstances are met:

  1. 学生在这门课上的其他作业将获得及格分数.
  2. The outstanding task can be completed without further class attendance.

Outstanding course work normally should be completed within six weeks of the class ending, but the instructor may allow up to one year from the end of the term for which the I grade is granted. It is the student's responsibility to have this deficiency removed within the agreed upon time period or within one year, 取较小者. (Registering for a course a second time does not remove an incomplete grade.) If the instructor has not submitted a grade change after the maximum one year grace period, 注册主任有权将所有一级改为F级.

重复的课程

Any student who wishes to better the grade in a course taken at 英国威廉希尔中文网站 may elect to repeat that course for grade improvement but must do so at UE. The cumulative grade point average (but not the semester grade point average) will reflect only the higher grade earned for a specific course. 两项成绩将保留在成绩单上. 除非另有说明,本课程只获一次学分. Some courses may not be repeated; these are determined by the faculty of the appropriate academic unit of the University.

优秀学生名单

值得每学期被列入院长名单的荣誉, 学生必须完成12小时或以上的全部学业, 不包括及格/不及格课程, 平均成绩是3分.5岁或以上.

级上诉

Any student who questions a course grade should speak to the instructor. If the instructor is unwilling to change the grade and the student is not satisfied with the reasons given, 学生可以开始正式上诉.

Any student wishing to formally question a course grade must do so in writing within 60 calendar days after the last day of the semester. Correspondence should be addressed to the instructor with a copy to the immediate supervisor. A change of grade will occur if both the instructor and his or her immediate supervisor approve and both sign a change of grade form which is forwarded to the 司法常务官办公室.

If either the instructor or the immediate supervisor disapproves of the change of grade, the student has the right to appeal to the 入学s and Standards Committee within two weeks of receiving written disapproval. If the student receives no response from either party within 30 calendar days of filing the appeal, the student may appeal directly to the 入学s and Standards Committee. Any appeal to the 入学s and Standards Committee must be filed during the semester (exclusive of summer terms) immediately following that in which the disputed grade was received.

在向招生和标准委员会上诉时, the student must send a copy of the appeal to the instructor and immediate supervisor. 学生, the instructor and the immediate supervisor will be requested to appear before the committee. 在特殊情况下, the committee may allow other parties to attend the hearing to provide additional information. The committee chair will notify all parties of the decision taken by the 入学s and Standards Committee.

It is the student's responsibility to retain all dated correspondence until the final decision is reached.